De første fællesnordiske pakninger på engelsk er blevet godkendt

20. marts 2025

De første to fællesnordiske lægemidler med engelske tekster er nu godkendt til brug i alle de nordiske lande. Det sker i regi af et pilotprojekt, der skal gøre de små nordiske markeder mere attraktive og forbedre forsyningen af vigtige lægemidler.

Der har længe været mangel på visse vigtige lægemidler på de nordiske markeder, som hver for sig udgør et lille og dermed mindre attraktivt marked for lægemiddelvirksomhederne. Problemet er særligt kritisk for lægemidler, der er livsvigtige for den enkelte patient, men som kun anvendes sjældent og er målrettet små og specifikke patientgrupper.

De nordiske lægemiddelmyndigheder samarbejder derfor om et pilotprojekt, som blev igangsat i januar. Pilotprojektet introducerer fællesnordiske lægemiddelpakninger med engelsk tekst både på emballagen og i den trykte indlægsseddel i pakken.

De første to lægemidler, der for nylig er blevet godkendt under ordningen, er:

  • Iqtopam (clonazepam) – et middel til behandling af epilepsi.
  • Mozobil (plerixafor) – anvendes i forbindelse med stamcelletransplantation ved visse former for kræft.

"Dette er produkter, der anses for særligt sårbare i forhold til forsyningssvigt, og som kun sælges i lave volumener i Norden. Vi anser det for uproblematisk at have engelsk tekst på pakningen, da sundhedspersonalet anvender digitale indlægssedler, som altid er opdaterede," siger enhedschef Hanne Lomholt Larsen fra Lægemiddelstyrelsen.

Der er krav om nationale sprog på lægemiddelpakninger, og i dag anvendes fællesnordiske pakninger med forskellige nordiske sprog i stor udstrækning. At producere særskilte pakninger på forskellige sprog gør produktion, logistik og distribution mere krævende, hvorimod de fællesnordiske pakninger med engelsk tekst gør det lettere at få et produkt godkendt til salg i alle nordiske lande.

"Det er meget positivt, at producenterne ønsker at deltage i pilotprojektet og opfatter det som en vigtig mulighed for at forbedre forsyningssikkerheden," siger Hanne Lomholt Larsen.

Det vil tage tid, før de nye engelsksprogede pakninger når ud i sundhedssektoren, sandsynligvis først til efteråret. Sundhedspersonalet bør under alle omstændigheder fortsætte med at anvende de digitale indlægssedler, som altid er opdaterede og tilgængelige på dansk.

Piloten omfatter visse hospitalslægemidler, der administreres af sundhedspersonale. Ordningen fungerer således, at lægemiddelleverandøren – dvs. indehaveren af markedsføringstilladelsen – ansøger om at få sit produkt med i piloten. Se mere om ansøgning og lægemiddeltyper her (lakemedelsverket.se).